Most common mistakes in business English communication (and how to avoid them)

Most common mistakes in business English communication (and how to avoid them)
Professionals in an international business meeting communicating in English

In an increasingly globalised business environment, English has become the international language for business. However, when communication takes place between professionals who are not native English speakers, misunderstandings are common and can negatively affect productivity, negotiations and a company’s professional image.

In this article, we analyse the most common mistakes in business English communication, explain why they happen and share practical tips to help you avoid them.


1. Translating literally from your native language

One of the most common mistakes is thinking in your own language and translating word for word into English. This often results in unnatural or incorrect expressions.

Example:

  • I am agree with the proposal.
  • I agree with the proposal.

🔹 Tip: learn complete phrases and common business structures, not just individual words.


2. Using the wrong tone (too direct or too informal)

In many business contexts, English tends to use more indirect and polite language. Being too direct can sound rude or unprofessional.

Example:

  • Send me the report today.
  • Could you please send me the report today?

🔹 Tip: mastering polite language is essential in emails, meetings and negotiations.


3. False friends in business English

False friends are a frequent source of mistakes for non-native speakers.

Common examples:

  • Actually = in fact (❌ currently)
  • Assist = help (❌ attend)
  • Eventually = finally (❌ possibly)

4. Mistakes with key verb tenses

Incorrect use of verb tenses can cause confusion about deadlines, project status or responsibilities.

Example:

  • We finish the project last week.
  • We finished the project last week.

🔹 Tip: practise verb tenses using real examples from your daily work.


5. Unclear pronunciation in meetings and video calls

Poor pronunciation not only makes understanding difficult, but can also affect professional credibility and confidence.

Examples:

  • sheet vs shit
  • Incorrect word stress in key business vocabulary

🔹 Tip: work specifically on pronunciation for meetings, presentations and calls.


6. Not adapting your message to the cultural context

Business communication in English also requires intercultural awareness. What is normal in one culture may not be appropriate in another.

Example:

  • Giving feedback that is too direct in international meetings

🔹 Tip: combine language training with cultural aspects of business English.


How to improve business English communication in your company

To avoid these mistakes, it is essential to invest in practical business English training, adapted to real professional situations.

At AAprendre idiomes, we offer 100% online business English lessons, fully customised and FUNDAE-bonifiable, to help your team communicate more effectively in international environments.

📞 Contact us with no obligation.

    Entity responsible for the process: AAprendre idiomes, S.L.
    Purpose of the process: Manage the queries of the users and attend to requests.
    Legal basis for the process: The consent granted with the acceptance of this Data Protection Policy.
    Recipients of the data: They will not be communicated to third parties except by legal obligation.
    Rights: To access the rights of access, rectification, portability, and deletion of your data and those of limitation and opposition to its process recognised by the regulations, you can send an email info@aaprendre.com
    For more information about this process and how to exercise your rights, you can consult our complete data protection policy at www.aaprendre.com. Language academy in Terrassa.